投标保函建设银行中英文双排版
投标保证金(银行保函)
Form of Bid Security (Bank Guarantee)
保函编号:
Guarantee NO.:
保证人银行地址:
Address of Guarantor Bank:
受益人地址(买方/发包人):
Address of Beneficiary (Contracting Agency):
我方, (保证人)在此签署,授权 为 (项目名称、合同标的)对你方出具不可撤销的最高担保总额为人民币 元的担保。
We, the undersigned (Guarantor), in order to enable to bid for (project, object of contract), hereby irrevocably guarantee to pay to you an amount up to a total of .
我方将在接到你方第一次书面要求十五个工作日内支付此保函项下的款项,书面要求需附你方确认,证明你方已经收到上述投标,并证明该公司 没有遵守投标文件中的承诺。
We shall effect payments in 15 working day under this guarantee on your first written demand, which must be accompanied by your confirmation that you have accepted the above-mentioned bid and that the firm is no longer prepared to abide by this bid.
此保函将于 年 月 日前失效。
This guarantee shall expire no later than day, month, year.
截至此日前,我方需收到你方关于要求偿款的书面信件或电传。
By this date we must have received any claims for payment by letter or encoded telecommunication.
在此保函失效或已完成此保函项下全额支付后,你方应将此保函退回给我方。
It is understood that you will return this guarantee to us on expiry or after payment of the total amount to be claimed hereunder.
此保函适用中华人民共和国法律。
This guarantee is governed by the laws of the People’s Republic of China (PRC) .
若保函的中文版本和英文版本不一致的,以中文版本为准。
This guarantee is in Chinese and English respectively, if they have differences, the Chinese language version shall prevail.
保证人(盖章):
Guarantor:
法定代表人或其授权委托代理人(签字或盖章):
Legal Representative or Authorized Agent (Signature or Seal):
保证人银行地址:
Address of Guarantor Bank:
邮政编码:518000
Post Code:
电话:0755-
Telephone:
传真:0755-
Fax:
日期:2016年 月 日
Date: Day, Month,2016Year